Datos personales

Mi foto
MAESTRA DE YOGA DE LA RISA CERTIFICADA POR EL DR. KATARIA SCHOOL OF LAUGHTER YOGA INDIA - FACILITADORA DE TOUCH DRAWING (ARTE TERAPIA) DEL CENTER OF TOUCH DRAWING,USA - DIBUJANTE DE ARQUITECTURA DEL INCA-CEA , CHILE PROFESORA DE INGLES COMO SEGUNDA LENGUA- SANTIAGO LANGUAGE CENTER - ENTRE OTROS

18/10/09

TOUR DE YOGA DE LA RISA DIA 16 -VIÑA DEL MAR-VALPARAÍSO-ALGARROBO


Nos despertamos con la maravillosa vista desde el departamento de Algarrobo.
We awoke to the amazing view from the apartment in Algarrobo.

Antes de irnos visitamos el departamento que tengo para renta.
Before we left the resort, we visited my rental apartment
Esta es la vista.
This is the view .
De ahí viajamos a Viña del Mar por una ruta rural. Un par de bueyes en el camino.
Then we drove to Viña del Mar by a rural route. This is a team of oxen we met along the way.
Estaba un poco nublado pero tuvimos una linda vista de la costa de Viña del Mar, conocida también como La Ciudad Jardín
It was a bit foggy but we got a nice view of the coast in Viña del Mar. This name is Spanish for "Vineyard of the Sea." It is also known locally as La Ciudad Jardín, Spanish for: "The Garden City."
Una vista hacia la otra dirección.
A view looking the other direction.
Algunas escenas de Viña del Mar.
Some scenes in Viña del Mar.

dos oficiales de la policía
two police officers.

La Escuela naval
The Naval Training School.
Este condominio frente al mar es un ejemplo de la forma como se construye sobre la montaña para obtener una vista máxima del océano.
This condo by the shore is a prime example of how the buildings are stacked up along the hillside for maximum views of the ocean.



Laura y William en la playa
Laura and William on the beach
Aunque hacía frío algunas personas estaban disfrutando de este día primaveral
Though it was cold, sunbathers were already enjoying this spring day.




Muchos de los edificios tenían balcones inusuales
Many of the apartment buildings had unusual balconies.
Pelotas en la playa
Balls on the beach.

William y yo en el restaurante de sushi, donde almorzamos.
William and I at the sushi restaurant where we had lunch.
Nuestro servidor de sushi
Our sushi waiter.
Pamela y William esperando que llegue el almuerzo.
Pamela and William getting ready for lunch to arrive.
Laura y yo celebrando nuestros puntitos iguales!
Laura and I celebrating our matching polka dots!
Pamela encontró esta estrella en una vitrina y la sacó para fotografiarse con ella.
Pamela found this star in a store window and brought it out to have her picture with it.
Más de los hermosos brotes primaverales en los árboles
More lovely spring buds on the trees.
Viña del Mar tiene muchos edificios de altura
Viña del Mar has lots of high rise buildings.

Este es el casino de juego más antiguo de Chile.
This is Chile's oldest gambing casino.
¡No sé si me gustaría pararme en uno de esos balcones por mucho tiempo!
I don't know if I'd want to stand on one of these balconies for too long!

Por la costa entre Viña del Mar y Valparaíso los edificios se encuentran apilados sobre el cerro que mira al mar.
Along the coast between Viña del Mar and Valparaíso, the buildings are stacked up along the cliff overlooking the sea.
Ahora estamos en Valparaíso , que significa Valle del Paraíso. Es uno de los puertos marítimos más importantes de Chile y un Centro Cultural cada vez mas vital del hemisferio Sudoeste sel Pacífico.
Now we are in Valparaíso, which is Spanish for "Paradise Valley." It is one of Chile's most important seaports and an increasingly vital cultural center in the hemisphere's Pacific Southwest.
Nombrado La Joya del Pacífico, Valparaíso fue declarado patrimonio mundial basado en su improvisado diseño urbano y su arquitectura original. En 1966, la Fundación Monumentos del Mundo declaró al sistema de funicalares-ascensores (altamente inclinados carros sobre cables) como uno de los tesoros históricos de más alto riesgo de desaparición . En 1998 activistas enraizados convencieron al gobierno chileno y a las autoridades locales de solicitar a la UNSESCO el status de Patrimonio de la Humanidad para Valparaíso , el que fue otorgado en el 2003 gracias a su importancia histórica, belleza natural (gran cantidad de cerros circundando un pintoresco puerto y arquitectura única (particularmente una mezcla de estilos del siglo XIX).
Construido sobre una docena de cerros que miran hacia el Pacífico, Valparaíso alberga un laberinto de calles y callejones con piso de guijarros, constituyéndose en un rico legado de arquitectura y cultura.
Valparaíso está protegido por la UNESCO.
Nicknamed “The Jewel of the Pacific”, Valparaíso was declared a world heritage site based upon its improvised urban design and unique architecture. In 1996, the World Monuments Fund declared Valparaíso’s unusual system of funicular elevators (highly-inclined cable cars) one of the world’s 100 most endangered historical treasures. In 1998, grassroots activists convinced the Chilean government and local authorities to apply for UNESCO world heritage status for Valparaíso. Valparaíso was declared a World Heritage Site in 2003, thanks to its historical importance, natural beauty (large number of hills surrounding a picturesque harbour), and unique architecture (particularly, a mix of 19th century styles of housing). Built upon dozens of steep hillsides overlooking the Pacific Ocean, Valparaíso boasts a labyrinth of streets and cobblestone alleyways, embodying a rich architectural and cultural legacy. Valparaíso is protected as a UNESCO World Heritage Site.
Trolebuses eléctricos circulan por la ciudad
Electric buses run around the city.
Aquí el graffiti es legal y hay trabajos artísticos realmente estupendos en las murallas y edicios alrededor de la ciudad.
Graffiti is legal here and there are some truly wonderful works of art on walls and buildings throughout the city.
Esta fotografía verdaderamente ilustra el diseño urbano de Valparaíso y cómo sus edificios se apilan unos sobre los otros en los cerros.
This photo best shows the urban design of Valparaíso and how the buildings are all stacked on top of each other on the hills.


Aquí nos están indicando hacia donde dirigirnos. ¡¡No trates de navegar por Valparaíso sin un mapa!!!
Here we are getting directions. Don't try to navigate Valparaíso without a map!

Finalmente llegamos al Centro de Arte donde haríamos una sesión de Yoga de la Risa en la noche. Aquí estoy con Jimena, una de las dueñas del centro. Las dos nos conocimos por Facebook cuando ella estaba en Italia y planeamos el evento antes de que ella llegara a Chile con su familia. Nos estabamos recién conociéndo por primera vez.
Finally, we arrived at the art center where we would be doing a laughter yoga session that evening. Here I am with one of the arts center owners , Ximena Bolli. The two of us had "met" on Facebook when she was in Italy and set up this whole event before she arrived in Chile with her family . We were now just meeting for the first time.


Momia hecha por Ximena
Mummy made by Ximena

No hay comentarios:

Archivo del blog