Lo primero que hicimos en la mañana 11 de nuestro tour de la risa fue subir con Nicole y Felipe hacia la base del Volcán Villarrica, un volcán activo.
First thing in the morning of our 11th day of the Laughter Tour, Nicole and Felipe took us up to the base of Volcan Villarrica., an active volcano.
Aquí se puede ver el humo que sale del volcán.
Here you can really see the puff of smoke coming out of the volcano.
Pronto llegó la neblina y cubrió el volcán. Es lo último que pudimos ver de él.
But then the fog rolled in almost instantly and covered the volcano. Here is the last glimpse of it we could see.
Laura tratando de tomar la niebla mientras entraba al estacionamiento.
Laura trying to catch the fog as it rolled into the parking lot.
Luego fuimos a visitar a Elisabeth, a quien conocimos la noche anterior en el cumpleaños. Su propiedad es inmensa y en ella tiene una escuela ecuestre.
Then we went to see Elisabeth, whom we had met at Sonia's party the night before. Her property is very big . She also runs a horse training school on these grounds.
Desde la entrada tuvimos que manejar 5 km.dentro de la propiedad hasta llegar a la casa. Una vista a través de los Eucaliptus mientras subíamos.
From the gate, we had to drive 5 kilometers up her property to reach the house. Here is a view through the Eucalyptus trees as we journeyed.
Nicole,Sonia Felipe y yo, atónitos con la espectacularidad de la vista
Nicole, Sonia and Felipe and I stood mezmerized by the view.
Elisabeth en la isla dentro de su laguna
The duck is wearing a "laughter hat.",ha,ha
Esta casa la construyó para sus nietos cuando la visitan.
This is her "grandchild house" designed just to house her grandkids when they visit.
Cuando salimos de la propiedad vimos algunos huasos preparándose para celebrar este Día de la Independencia, 18 de Septiembre.
As we left the property, we saw more Huasos getting ready to celebrate Independence Day this very day, September 18th.
Paramos a almorzar en un café llamado "Latitude 39", cuyos dueños son una pareja norteamericana,amigos de Nicole. Los cuadros de Felipe estaban en exhibición en los muros. La pintura del barco parece un sombrero de la risa para William.
We stopped for lunch at a cafe in Pucon called "Latitude 39" run by an American couple who are friends with Nicole. Felipe's paintings are hanging up in the dining area. The boat painting kind of looks like a laughter hat for William.
El chiquillo que atendía me conocía de una sesión de Yoga de la Risa en Santiago.
The waiter recognized me from a laughter session in Santiago.
¡Nicole y Laura se dieron cuenta que se habían vestido parecidas!
Nicole and Laura realized they were dressed alike!
Después salimos a ver " Los Ojos del Caburga" otras cascadas. Cruzamos este río en el camino.
Then we drove into the countryside to see another waterfall "Los Ojos del Caburga". We crossed this river on the way.
Después cruzamos este puente increíblemente angosto, ¡donde incluso circulaban personas a pie! Tuvimos que mantener nuestra respiración con la esperanza de poder pasar el Toyota RAV4 sin echarlos al agua.
Then we went across this incredibly narrow bridge and there were even pedestrians on it! We had to hold our breath and hope I could squeeze the Toyota RAV4 through without knocking them into the water below.
El agua sale en dos secciones, de ahí su nombre "Ojos del Caburga"
The watwr comes out in two sections and that is why it is called "Eyes of the Caburga"
Habían unas originales escaleras de raíces alrededor de la propiedad de la cascada.
There were really unique root staircases around the property by the waterfall.
El letrero dice Laguna Azul, ya que el agua de verdad era muy azúl.
The sign means "Blue Lagoon." The water was indeed, very blue.
Este es el otro lado del volcán que se ve desde Pucón.
This is the opposite side of the volcano as you see from Pucon.
No hay comentarios:
Publicar un comentario