1º DE NOVIEMBRE 2009
YOGA DE LA RISA EN ISLA DE PASCUA
LAUGHTER YOGA IN EASTER ISLAND
EL VUELO DE 5 1/2 HORAS A RAPA NUI(ISLA DE PASCUA) RESULTÓ ALGO MOVIDO, PERO CASI NI LO NOTÉ PORQUE ESTABA TAN CONCENTRADA EN LA PELÍCULA. IBA CONTRATADA POR PAULA ROSETI ,DE KONA YOGA, PARA REALIZAR TALLERES Y UN CURSO DE CERTIFICACIÓN DE LÍDERES DE YOGA DE LA RISA EN LA ISLA.
A MI LLEGADA ME FUE A ESPERAR LA FAMILIA COMPLETA DE PAULA Y ME RECIBIERON CON ESTE HERMOSO COLLAR DE FLORES.
THE 5 1/2 HOUR FLIGHT TO RAPA NUI(EASTER ISLAND) WAS A LITTLE SHAKY, BUT I HARDLY NOTICED IT AS I WAS SO CONCENTRATED ON THE FILM. I WAS HIRED BY PAULA ROSETI, FROM KONA YOGA,TO GIVE LAUGHTER YOGA WORKSHOPS AND A LEADER CERTIFICATION COURSE IN THE ISLAND.
ALL OF PAULA'S FAMILY WENT TO PICK ME UP AT THE AIRPORT AND THEY GREETED ME WITH THIS BEAUTIFUL FLOWER NECKLACE.
LUEGO ME LLEVARON A "MI CASA". UNA CABAÑA MUY ACOGEDORA QUE ESTÁ EN LA MISMA PROPIEDAD EN LA QUE ELLOS VIVEN.LA PUERTA QUE SE VE EN LA FOTO,ES EL BAÑO.
THEN THEY TOOK ME TO MY "HOUSE" , A LOVELY CABIN ON THE SAME PREMISES WHERE THEY LIVE. THE DOOR IN THE PICTURE IS THE BATHROOM.
Toallas formando un arreglo de mariposa sobre la cama
Towels forming a butterfly arrangement on the bed
Towels forming a butterfly arrangement on the bed
Area de la cocina
The kitchen area
Otra vista de la cama
Another view of the bed
Después de almorzar unas empanadas en casa de ellos,salimos a pasear un poco en auto para que vea algo de la isla. El cielo y el mar son de una belleza increíble, especialmente con este día de mucho viento. Las olas son inmensas y caen con fuerza sobre el roquerío volcánico que cubre las orillas , casi sin arena .
After having empanadas for lunch at their home we went for a car ride so I could see some of the island. The sky and the ocean are incredibly beautiful,especially in this very windy day. The waves are huge and they fall heavily on the volcanic rocks that cover the shore, which hardly has any sand.
Mikaela y el viento
Mikaela and the wind
Cuando volvimos y fuimos a ver la galería de Ana María, que pinta y hace grabados. Ella está casada con Bene,un nativo de Rapa Nui que es un famoso escultor en madera. Ambos comparten el taller ahí mismo, así que aproveché de ver lo que hacían. Junto con Paula producen papel reciclado . Ana Maria pega poesías escritas por Pau en él y las decora con figuras y plumas . Esas las vende en la galería, junto al arte que la pareja produce.
When we came back we went to see Ana Maria´s Gallery. She's married to Bene, a Rapa Nui
native who is a famous wood sculptor. They both share the working space , so a got to see the things that they were working at. Together with Paula they make recycled paper. Ana María pastes poems written by Paola on these and decorates them with figures and feathers. Then they are sold at the gallery with all the other art work that the couple produce.
Como era el Día de Todos los Santos, fuimos al cementerio al atardecer.Es chiquito, lleno de toda clase de cruces y figuras talladas, y cada tumba está decorada con bellas flores naturales y objetos varios. El cementerio mira hacia el mar.
Leo sobre la tumba de su abuelo
Leo on his grandfather's tomb
El cielo era una tela donde, después de momentos de lluvia, las nubes crearon hermosas pinturas
The sky was a canvas where, after moments of rain, the clouds created beautiful paintings