2 DE NOVIEMBRE, 2009
Llovió a cántaros la noche entera con una tormenta que siguió durante toda la mañana.
It rained heavily all night with storms that continued all morning.
Desayuné en la cabaña con alimentos que traje de Santiago. Guardé las cosas de mi equipaje y bajé fotos. Escribí en el blog.
Estoy tan tranquila y me invade una calma especial. Me siento como viviendo en un cuento. Al mirar alrededor de la cabaña , es como si en realidad fuera mía. Como si hubiera vivido aquí antes.
I had breakfast in the cabin with food I had brought from Santiago. I put away the things in my luggage ; I unloaded the pictures from my camera and wrote my blog.
I'm feeling calm . A very special kind of calm has invaded my body. I feel as if living in a story. When I look around the cabin I feel as if it were really mine. As if I had been here before.
Afuera un gallo me avisa que recién es la 1PM y que la hora pasa tan lenta en la isla que hasta él se confunde.
Outside a rooster announces it is nearly 1 PM and that time moves so slowly in the island that even he gets confused.
Por las ventanas veo el verde que lo rodea todo, y por los costados cabañas de vecinos. Cercanos, pero a la vez lejanos. A una distancia que no invade. Sin rejas ni divisiones. Me siento protegida y cuidada.
Through the window I can see green all over, and on the sides, other cabins inhabited by neighbors. They are near,but at the same time distant. In a non invasive distance. With no gates or divisions. I feel protected and taken care of.
A la hora de almuerzo la lluvia ya había pasado y solo caían algunos goterones.
Paula me pasó a buscar para ir a almorzar al Kona Yoga. Es el restaurante de su propiedad, donde su socia, Babi es la que cocina.
At lunch time the rain had passed and only a few drops were falling.
Paula came to pick me up and we went to Kona Yoga for lunch. It is the restaurant that Paula owns together with Babi, her partner, who is the cook.
Después de almuerzo tuvimos mi primera sesión: fue en el COLEGIO CATÓLICO EUGENIO GIREAUD. Asistieron aproximadamente 15 personas y , a pesar de que al principio estuvieron un poco tensos, (el data no funcionaba bien, la grabación del dvd que llevé,tampoco) cuando se soltaron nos reímos muchísimo.
After lunch we had my first session: it was at the EUGENIO GIREAUD CATHOLIC SCHOOL. There were approximately 15 people and even though they were a little tense at the beginning (the projector did't function well neither did the DVD that I took) when they relaxed we laughed a lot.
No hay comentarios:
Publicar un comentario