3 de Noviembre, 2009
Paula me vino a buscar temprano y nos fuimos a la entrevista en la radio. Finalmente, fue ella misma la que me entrevistó.
Paula came to pick me up early for a radio interview. Finally, it was Paula herself who interviewed me.
Pasamos al colegio a buscar mi impermeable , que se me había quedado en la sala ayer, y aproveché de tomar unas fotos del entorno.
We went to the school to get my raincoat, that I had left in the class room yesterday. I took some pictures of the surroundings.
Móvil hecho de CDs
Mobile done with CDs
Cuadro hecho de semillas y conchas
Figure made with seeds and shells
La entrada del colegio
School entrance
Profesor de arte
Art teacher
En la tarde fuimos a hacer YOGA DE LA RISA EN EL HOSPITAL a médicos y otro personal . Paula tomó las fotos.
In the afternoon I taught LAUGHTER YOGA AT THE HOSPITAL to doctors and other personnel . Paula took the pictures.
No ha dejado de llover desde que llegué a la isla. Y hoy, particularmente, la lluvia ha estado muy abundante y con mucho viento.
Tal vez fue por eso que sólo tuvimos 3 alumnas para la sesión en Kona Yoga, donde no sacamos fotos. Una de las personas que vino es médico del Hospital San Juan de Dios en Santiago. Le sugerí que fuera al Club de la Risa Bibliorisas, dirigido por Carolina Moris en la Biblioteca de Santiago, que queda frente al Hospital.
Las otras dos mujeres trabajan en la Municipalidad . Aunque fuimos pocas nos reímos mucho .
It hasn't stopped raining ever since I arrived in the island . And particularly today it has rained heavily and with strong winds.
Maybe that is why we only had 3 students for the evening session at Kona Yoga, where we didn't take any photos.
One of the women is a doctor at San Juan de Dios Hospital in Santiago, so I suggested she go to the Bibliorisas Laughter Club, guided by Carolina Moris at the Biblioteca de Santiago, which is located across from the hospital. The other two women work at the
Municipality.